湘潭大学举办“纪念毛泽东诞辰130周年”专题研学活动(图)
商学院
重拾红色记忆,缅怀伟人精神
为深切缅怀毛泽东同志的伟人精神和家国情怀,感悟红色思想,传承红色基因,近日,以“重拾红色记忆,缅怀伟人精神”为主题的毛泽东诞辰130周年专题研学活动在商学院新楼5-780顺利举行。本次活动通过主题分享的形式展开,以诗词、音乐、书籍为载体,回望历史的车轴,缅怀这位时代的巨人。
鉴赏红色诗词
23级企业管理班的廖洋涛同学,结合历史背景,对《卜算子·咏梅》和《采桑子·重阳》这两首毛主席经典诗词进行了解读,梅花俊美又坚韧不拔正如中华民族和中国共产党人不屈不畏的精神气质;重阳的野菊花竞相开放,一扫秋日衰颓萧瑟之气。两首诗词既抒发了壮阔的情怀,也歌颂了革命与战士,廖洋涛用生动的语言带大家走入了毛泽东瑰丽的诗词世界。
吟唱红色歌曲
一支红歌,讲述峥嵘岁月;一支红歌,寄托无限希望;一支红歌,传承精神力量。23级MTA班的刘妙晖同学带领同学们合唱红歌《东方红》和《北京的金山上》。同学们一起在歌声中感受领袖的力量,在颂歌中表达对毛泽东主席无限的敬意和思念。
曲罢,现场多位同学参与到毛主席诗词的背诵与红歌哼唱的活动中,并获得了精美礼品,现场氛围和谐融洽。
研读红色书籍
接下来,23级MBA班的贺圣平同学分享了他对于《中国革命的延安之路》的感悟,为大家讲述了为何延安时期,物质匮乏、条件艰苦的环境,却朝气蓬勃、充满生机,成为成千上万有志之士向往和奔赴的高地,因为那里有崇高的理想、坚定的信念、真理的光辉和民族的希望。
23级人力资源管理班的贺存金同学为大家带来了他对于《毛泽东历史瞬间》的思考与感悟,将伟人的一生以及时代的画卷在我们眼前徐徐展开。在场同学沿着作者罗胸怀的独特视角,感受到了他满腔的红色情怀,也似乎看见了成就毛主席和中国现代史辉煌的一个个不平凡瞬间。
鉴赏《四渡赤水》影视
“战士双脚走天下,四渡赤水出奇兵”,四渡赤水河是毛主席同志一生中的的得意之笔。会上,大家通过观看《四渡赤水》片段以及《沙盘推演:四渡赤水》视频,一同回顾了毛泽东军事指挥艺术的“得意之笔”。在这场战役中,毛泽东秉持着“打得赢就打,打不赢就走”的作战奇思,灵活指挥3万红军应对几十万敌军的堵截,在场的同学们深刻领略到了毛主席用兵如神的指挥艺术,纷纷惊叹于这场惊心动魄的作战行动。影片结束,两位同学就“四渡赤水红军克敌制胜的原因”进行了互动回答,他们都认为毛主席善于从过去的“失败”中总结经验和教训,这种根据时势寻找主要矛盾的全局系统观值得我们借鉴与学习。
知识抢答环节
最后,在知识问答环节,主持人以毛泽东思想与百年党史为主要内容进行了快问快答,同学们踊跃举手,现场氛围活跃,大家对伟人的智慧与风范有了更深入的认识,对毛泽东思想的真谛有了更深刻的理解。
通过本次专题研学活动,同学们更进一步感受到了毛泽东同志坚定的家国情怀、革命意志和优良传统,他的名字、他的思想、他的风范,将永远鼓舞我们继续前进。湘大学子也将牢记伟人嘱托,肩负时代使命,续写先辈伟业。
外国语学院
译激扬文字,品伟人风采
为纪念毛泽东同志诞辰130周年,湘潭大学外国语学院研究生会特开展毛泽东经典诗词多语种翻译大赛和读书分享会活动。此次研学活动主题为“译激扬文字,品伟人风采”。此次研学活动分为两部分,上半场为多语种翻译大赛,下半场是读书分享会。下面让我们一起来看看选手们的风采。
毛泽东经典诗词多语种翻译大赛成功举行
此次研学活动由湘潭大学研究生会、研究生团委主办,湘潭大学外国语学院研究生会、研究生团总支承办的毛泽东经典诗词多语种翻译大赛在外语楼321教室成功举办。
本次翻译大赛分为英语、法语、德语、日语、西班牙语等五个语种,参赛选手可根据自己的专业和兴趣爱好自行选择参赛语种。本次翻译大赛面向湘潭大学全体研究生,同学们踊跃报名参加。参赛选手来自各大学院,包括机械工程与力学学院、马克思主义学院、公共管理学院和外国语学院等,涵盖了文、理、工科领域。
比赛当天,各位参赛选手提前到达参赛地点,并携带1至2本纸质版词典,足以表明参赛选手对此次翻译大赛的重视以及对伟人毛泽东的浓厚敬意。
比赛正式开始前,工作人员首先宣读了大赛规则和纪律要求,随后分发试卷,试卷要求参赛者从三首毛泽东经典诗词中任选两首,使用五个译入语种中的任一语种进行翻译。
比赛期间,各位参赛选手拿到诗词后,便立刻投身翻译的海洋,他们或埋头沉思,或奋笔疾书,或查阅词典,大家认真专注的样子最美。
读书分享会活动的精彩分享
本次分享会由外国语学院研究生会唐雨昕主持,邀请了毛泽东经典诗词多语种翻译大赛的参赛获奖选手代表2023级外国语言学及应用语言学衡阳、2023级德语语言文学陈育德和2023级英语笔译武春兰等三位研究生同学分享各自的读书心得和翻译体会。
首先,第一位主讲人衡阳对许渊冲先生译毛泽东诗词《七律·长征》和《卜算子·咏梅》进行了音、形、意上的赏析,并分享了自己对《卜算子·咏梅》的译作思路和心得体会,生动诠释了翻译时达到的音美意美形美的和谐效果。
接下来,第二位主讲人陈育德以《新时代对外传播视域下毛泽东诗词英译策略研究》为题向同学们强调了毛泽东诗词英译的当代作用,并以具体文本分享了翻译时的译本定位、诗歌结构要素把握和词语翻译处理,从语言学的角度对毛泽东诗词翻译进行了研究总结,同学们学习到了更多专业的毛泽东诗词翻译研究方法。
第三位主讲人武春兰向大家分享了毛泽东个人的精神和思想与诗词的联系,同学们了解到毛泽东图书馆管理员的经历、批判思维和乐观主义精神对其诗词创作的影响,并以“不爱红装爱武装”为例,从翻译大家许渊冲的个人生活经历角度来解析其对毛泽东诗词翻译的影响,这使得同学们对毛泽东和许渊冲有了更深刻的认识,并激发了探索更多他们的故事的欲望。
最后,主持人向三位主讲人表示衷心的感谢,并对同学们浓厚的学习热情表示赞赏。此次研学活动,结合了外国语学院的专业特色,使得同学们对毛泽东诗词和伟人风采有了更加深刻的认识,并进一步激发了探索和研究的热情。至此,外国语学院纪念毛泽东诞辰130周年专题研学活动圆满结束。