鲁比奥被改名——读鲁迅《说面子》有感

美国国务卿马尔科·鲁比奥(Marco Rubio)【资料图】
鲁迅杂文《说面子》里讲:面子是中国人的精神纲领。晚清那会儿,洋人到总理衙门要求利益,漫天要价,吓得衙门里的人满口答应,但临走时,把洋人从侧门送出去。不给他走正门,就是他没有面子。
里子吃亏面子来救,精神纲领。百年后今天,这纲领似乎有失传的危险。为了里子,面子倒无所谓了。鲁比奥(旧译卢比奥)居然也能访华,就是证明。
五年前,时任美国议员的卢比奥,因涉台、涉疆的反华言论,被中国政府制裁,限制进入国境。这次美利坚总统访华,已担任国务卿的卢比奥也来了。通稿的说法是,制裁针对的是担任议员的卢比奥的错误言行,只针对职务,不针对他本人。他现已升任国务卿,可免于制裁。
评论区有冥顽不化的人反驳说,穿皮夹的卢比奥冒犯了中国人,至今未道歉,他换个西装就不追究了?见有人竟然这样不开化,一批电台的自媒体账号纷纷解释:这叫灵活性,外交智慧,外交豁免权,大国风度……云云。倒是有个省台主持人的账号说得最通透:中美会晤成果,得靠鲁比奥去落实,这是中国人需要的里子,能当饭吃。面子给美国,里子留中国。据说卢比奥还要竞选总统…
看来,是这届百姓落伍、狭窄了。他们简直固守着百年前晚清那一届人的“面子纲领”,更看不到此端万国来朝,利益全由中国收着。鲁迅文章里说,中国人要面子,是好的,可惜这面子经常和不要脸混淆。我倒觉得,现在“不要”面子了,也就没有混淆的危险。中国在进步。
当然了,说现在完全不要面子也不准确。外交豁免权等说法,是挽回不少面子的。尤其是,这次美国人来访,中国人打开新闻一看,美国国务卿Rubio的中文名翻译,已从卢比奥悄然改成了“鲁比奥”。这挽回面子的功效当然更绝了:制裁是卢比奥,和鲁比奥无关。好比警察通缉周树人,鲁迅很淡然的说:这和鲁迅何干?
中华文化,果然博大精深。中国人专门主动为卢比奥此行改的名,他本人并未要求。至于为何给卢比奥改名,没有人公开说,也的确不需解释。此地无银三百两,心照不宣,这也是中国智慧。我在这儿公然议论,犯了忌讳的。再比如,“中国的立场是一贯的,明确的”。外交部发言人常说的这句话,实际是要具体问题具体分析的。不多琢磨,怎么懂得汉语言的精妙?
用鲁迅《说面子》里的另一个故事结尾吧。山东驷水县有口泉水,名字很恶俗,叫盗泉。孔子路过,不愿意喝盗泉的水,于是就留下典故:古之君子,恶其名而不饮;今之君子,改其名而饮之。
鲁迅一眼百年乃至千年,难怪毛主席说,孔子是封建时代圣人,鲁迅是现代中国圣人呢!
【文/何家湿,作者原创投稿,授权红歌会网首发。】