中日英对照:《给中国人民志愿军的命令》《中国人民志愿军要爱护朝鲜的一山一水一草一木》
今天是朝鲜战争、抗美援朝结束七十周年(1953年7月27日~2023年7月27日),本文分享中、日、英三个版本的《毛泽东选集 第S卷》里的两篇与抗美援朝有关的命令、指示。
电影推荐:1972年样板戏京剧彩色艺术片《奇袭白虎团》
片名:奇袭白虎团
种类:革命现代京剧|样板戏电影
片长:2小时3分钟
摄制完成年份:1972年
出品方:长春电影制片厂
编剧和演出:山东省京剧团《奇袭白虎团》剧组集体
摄制:长影厂《奇袭白虎团》摄制组集体
导演:苏里、王炎
摄影:李光惠、王雷
录音:康瑞新、弘波
★主要演员表(角色名……演员名)
严伟才……宋玉庆
王团长……方荣翔
吕佩禄……陈玉申
关政委……谢同喜
韩大年……邢玉民
崔大娘……栗敏
崔大嫂……沈健瑾
美国顾问……张玉太
白虎团长……王长清
★中文注释字幕版★
一、《给中国人民志愿军的命令》
01
中文原版
出自《毛泽东选集 第S卷》,人民出版社,1977年4月,第32页。
给中国人民志愿军的命令
(一九五〇年十月八日)
中国人民志愿军各级领导同志们:
(一)为了援助朝鲜人民解放战争,反对美帝国主义及其走狗们的进攻,借以保卫朝鲜人民、中国人民及东方各国人民的利益,着中国人民志愿军迅即向朝鲜境内出动,协同朝鲜同志向侵略者作战并争取光荣的胜利。
(二)我中国人民志愿军进入朝鲜境内,必须对朝鲜人民、朝鲜人民军、朝鲜民主政府、朝鲜劳动党、其他民主党派及朝鲜人民的领袖金日成同志表示友爱和尊重,严格地遵守军事纪律和政治纪律,这是保证完成军事任务的一个极重要的政治基础。
(三)必须深刻地估计到各种可能遇到和必然会遇到的困难情况,并准备用高度的热情,勇气,细心和刻苦耐劳的精神去克服这些困难。目前总的国际形势和国内形势于我们有利,于侵略者不利,只要同志们坚决勇敢,善于团结当地人民,善于和侵略者作战,最后胜利就是我们的。
中国人民革命军事委员会主席 毛泽东
一九五〇年十月八日于北京
*这是毛泽东同志给中国人民志愿军的命令的节录。
02
日文版
出自『毛沢東選集 第五巻』,外文出版社,1977年,第43页。
中国人民志願軍への命令
(一九五〇年十月八日)
これは、毛沢東同志が中国人民志願軍にあたえた命令の抄録である。
中国人民志願軍各級指導者の同志諸君:
(一)朝鲜人民の解放戦争を援助し、アメリカ帝国主義とその手先どもの進攻に反撃し、それによって朝鮮人民、中国人民および東方諸国人民の利益をまもるため、ここに中国人民志願軍にたいし、すみやかに朝鮮領内に出動し、朝鮮の同志と協力して侵略者と戦い、栄えある勝利をかちとるよう命令する。
(二)わが中国人民志願軍は朝鮮領内にはいったのち、朝鮮人民、朝鮮人民軍、朝鮮民主政府、朝鮮労働党、その他の民主政党および朝鮮人民の指導者金日成同志にたいして、友情をよせ、敬意をはらい、軍事規律と政治規律を巌守しなければならない。これは、軍事的任務の完遂を保証するきわめて重要な政治的基礎である。
(三)さまざまな困難にぶつかるであろうし、またぶつかるにちがいないということを十分に予想し、あふれるばかりの熱情と勇気、細心の注意と堅忍不抜の精神をもってこれらの困難を克服する用意がなければならない。当面の国際情勢と国内情勢全般は、われわれに有利で、侵略者に不利である。同志諸君が断固とした勇敢な態度で、現地の人民とよく団結し、侵略者とよく戦うかぎり、最後の勝利はわれわれのものである。
中国人民革命軍事委員会主席 毛沢東
一九五〇年十月八日 北京にて
03
英文版
Mao Tsetung.SELECTED WORKS OF MAO TSETUNG: Volume V.Peking: Foreign Languages Press, 1977:43.
ORDER TO
THE CHINESE PEOPLE'S VOLUNTEERS
October 8, 1950
To leading comrades of the Chinese People's Volunteers at all levels:
1. In order to support the Korean people's war of liberation andto resist the attacks of U.S. imperialism and its running dogs, therebysafeguarding the interests of the people of Korea, China and all theother countries in the East, I herewith order the Chinese People'sVolunteers to march speedily to Korea and join the Korean comradesin fighting the aggressors and winning a glorious victory.
2. While in Korea, the Chinese People's Volunteers must showfraternal feelings and respect for the people, the People's Army, theDemocratic Government, the Workers' Party and the other democraticparties of Korea as well as for Comrade Kim II Sung, the leader of theKorean people, and strictly observe military and political discipline.This is a most important political basis for ensuring the fulfilment ofyour military task.
3. You must fully anticipate various possible and inevitable difficulties and be prepared to overcome them with great enthusiasm,courage, care and stamina. At present, the international and domesticsituation as a whole is favourable to us, not to the aggressors. So longas you comrades are firm and brave and are good at uniting with thepeople there and at fighting the aggressors, final victory will be ours.
Mao Tsetung
Chairman of the Chinese People's
Revolutionary Military Commission
October 8, 1950, Peking
*Excerpts from an order issued by Comrade Mao Tsetung to the Chinese People'sVolunteers.
二、《中国人民志愿军要爱护朝鲜的一山一水一草一木》
01
中文原版
出自《毛泽东选集 第S卷》,人民出版社,1977年4月,第33页。
中国人民志愿军要爱护朝鲜的一山一水一草一木
(一九五一年一月十九日)
中朝两国同志要亲如兄弟般地团结在一起,休戚与共,生死相依,为战胜共同敌人而奋斗到底。中国同志必须将朝鲜的事情看做自己的事情一样,教育指挥员战斗员爱护朝鲜的一山一水一草一木,不拿朝鲜人民的一针一线,如同我们在国内的看法和做法一样,这就是胜利的政治基础。只要我们能够这样做,最后胜利就一定会得到。
*这是毛泽东同志给中国人民志愿军的指示。
02
日文版
出自『毛沢東選集 第五巻』,外文出版社,1977年,第45页。
中国人民志願軍は朝鮮の
一山一水一草一木を愛護しなければならない
(一九五一年一月十九日)
これは、毛沢東同志が中国人民志願軍にあたえた指示である。
中朝両国の同志は、兄弟のようにかたく団結して、苦楽をわかちあい、生死をともにし、共通の敵にうち勝つために最後まで奮闘すべきである。中国の同志は朝鮮の事をわが事のように見なすべきで、国内で物を見、事をはこぶのと同様、朝鮮の一山一水一草一木を愛護し、朝鮮人民のものは針一本、糸一すじも取らないよう、指揮員と戦闘員を教育しなければならない。これが、勝利をかちとる政治的基礎である。われわれがこのようにやりさえすれば、最後の勝利はかならずかちとれるであろう。
03
英文版
Mao Tsetung.SELECTED WORKS OF MAO TSETUNG: Volume V.Peking: Foreign Languages Press, 1977: 44.
THE CHINESE PEOPLE'S VOLUNTEERS
SHOULD CHERISH EVERY HILL, EVERY RIVER,
EVERY TREE AND EVERY BLADE OF GRASS
IN KOREA
January 19, 1951
The Chinese and Korean comrades should unite as closely asbrothers, go through thick and thin together, stick together in life anddeath and fight to the end to defeat their common enemy. The Chinesecomrades must consider Korea's cause as their own and the commanders and fighters must be instructed to cherish every hill, everyriver, every tree and every blade of grass in Korea and take not asingle needle or a single thread from the Korean people, just the waywe feel about our own country and treat our own people. This is thepolitical basis for winning victory. So long as we act this way, finalvictory will be assured.
*Directive to the Chinese People's Volunteers.