王今朝:坚守人民立场对中国文艺发展的要求

2022-01-18 1124 0
作者: 王今朝 来源: 昆仑策网

1.webp (29).jpg

  【大型壁画《延安文艺 永恒华章》局部(范迪安 白晓刚 创作)】

  坚守人民立场,需要发展中国文艺。要发展中国文艺,无论是模仿还是创造,必须取法乎上。因为一般而言,“取法乎上,得乎其中;取法乎中,得乎其下;取法乎下,无所得矣。”坚守人民立场实际上是对文艺工作者和我国的文艺发展提出了很高的要求。

  一、当代中国文艺发展的简单回顾

  五四新文化运动是中国历史划时代的启蒙运动,其显著功效之一是,通过普及早在明清时期就已经开始的白话文,使文艺大众化进一步发展。在文学领域,文艺界提出了“国民文学”、“平民文学”、“农民文学”、“人民文艺”等口号,而且建立了不同于旧章回小说和新通俗小说的具有现代性的新文类。五四新文化运动的旗手陈独秀把“推倒雕琢的阿让的贵族文学,建设平易的抒情的国民文学”定为文学革命的首要目标。周作人倡扬“平民文学”认为,应以普通的文体,记普遍的思想与事实,以真挚的文体,记真挚的思想与事实。这是一种与唯物主义相吻合的文艺思想。

  在五四运动中及之后脱颖而出的鲁迅不仅实践了文化大众化,而且代表了当代中国文艺发展的一个顶峰。自鲁迅1936年逝世后,在当代中国,按照国际公认的标准,几乎还没有人在世界文坛地位上超过他。毛泽东的书法和古体诗词虽然达到了无人可以企及的成就,但毛泽东不是文学和艺术的专业人士。1931年8月在美国纽约举行工人文化联合大会时,鲁迅和苏联的高尔基、法国的巴比塞、美国的德莱塞等作家一起,同被选为大会的名誉主席。而实际上,他的劳动强度和思维深度是这些作家难以望其项背的。鲁迅以其辛勤而卓越的劳动,在其不长的文艺和学术人生中,广泛而深入地涉足小说创作、杂文撰写、文学史研究、文学理论研究、古籍校勘与研究、外国文学与学术作品翻译、旧体诗写作,不仅成为当代中国乃至世界伟大的文学家,而且成为伟大的思想家(在文艺史、文艺批评、社会评论等领域)、社会活动家和革命家。其成就的广度和深度在世界各国作家当中也极其罕见。鲁迅描写了“上流社会的没落和下层社会的不幸”,更重要的是还意在“改良这人生”,要“揭出病苦,引起疗救的注意”。据不完全统计,以此为宗旨,他的全集有700万字之多。仅就翻译而言,鲁迅一共翻译了十四个国家将近一百位作家的两百多种作品,总字数约占他全部著作和翻译文字的一半。在文艺创作和文艺理论上,当代中国无出其右者。他翻译的作者包括俄国、苏联、日本、英国、法国、德国、奥地利、荷兰、西班牙、芬兰、波兰、捷克、匈牙利、罗马尼亚、保加利亚等国的文学家。翻译的作品有小说、诗歌、剧本、童话和文艺理论著作。他同诸多外国的作家(如萧伯纳)、汉学家、文艺和新闻界人士(如史沫特莱、斯诺)都有广泛的接触和联系。他的代表作《阿Q正传》在生前就被译成英、法、俄、日、德、世界语各种文字。1971年11月20日,毛泽东在同参加武汉地区座谈会人员谈话时说:“鲁迅是中国的第一个圣人。中国第一个圣人不是孔夫子,也不是我,我算贤人,是圣人的学生。”中国文艺的发展只有取法于鲁迅,像鲁迅一样思考文艺,实践文艺。

查看余下87%

「 支持红色网站!」

红歌会网

感谢您的支持与鼓励!
您的打赏将用于红歌会网日常运行与维护。
帮助我们办好网站,宣传红色文化。
传播正能量,促进公平正义!

赞赏备注

长按二维码打赏

评论(我来首评..)

大家都在看

热评文章
热点文章
热赞文章
0
在『红歌会App』中阅读 ..